You are not logged in.

  • "YoshifanGER" is male
  • "YoshifanGER" started this thread

Posts: 1,090

Activitypoints: 1,052

Occupation: Geschäftsmann in Altamira

  • Send private message

1

Friday, January 1st 2010, 8:21pm

Übersetzung?

Ich muss sagen mich reizt ToH doch schon sehr, nur kann ich leider kein japanisch und hätte daher gerne ein paar empfehlungen:
1. Gibt es eine Textübersetzung für ToH im Internet, und wenn ja ist die zu empfehlen.
2. Würdert ihr mir ToH nicht empfehlen mit einer solchen (englischen?) Übersetzung zu spielen?

Wäre nett wenn sich jemand bereit erklärt zu antworten^^

2

Friday, January 1st 2010, 8:41pm

Uff, nach meinen Kenntnisstand gibt es keine Storyübersetzung zu ToH.
Weiß aber nicht ob sich da mittlerweile nicht doch was getan hat.
Ich weiß nur das mehrere Leute daran sitzen, eine Übersetzung anzufertigen, die sie dann aber zum Download bereitsstellen wollen, eben als ROM. (Aber wie weit der Stand da ist, kann ich nicht sagen.)

Zudem sah es schon in Sachen ToI schlecht mit Übersetzungen aus und die die schließlich als Storyübersetzung online gestellt wurde, war nicht so zufriedenstellend.

Aber wenn du trotzdem ToH angehen möchtest, dann wird dir auch das hier gut weiterhelfen:

http://www.gamefaqs.com/portable/ds/game/950188.html

http://www.abyssalchronicles.com/guides/tohguidekouli.php

Die Guides von Kouli sind nur zu empfehlen, aber leider schreibt er nur das nötigste und vermeidet Spoiler.

  • "YoshifanGER" is male
  • "YoshifanGER" started this thread

Posts: 1,090

Activitypoints: 1,052

Occupation: Geschäftsmann in Altamira

  • Send private message

3

Friday, January 1st 2010, 9:07pm

Das ist nett von dir Justy^^ Hmmmm, okay dann muss ich mal schauen ob ich es mal günstig bekomme. Reizen tut es mich aufjedenfall, wichtig ist es wahrscheinlich sich reinzuarbeiten. Schließlich weiß ich ja nichtmal von anfang an welches zum Beispiel Apfel Gummi ist XD

Kratü

The Plobfather

  • "Kratü" is female

Posts: 190

Activitypoints: 179

Occupation: Keks-Beauftragte

  • Send private message

4

Friday, January 1st 2010, 9:19pm

Von der Story her hatte mir Hearts nicht so große Schwierigkeiten gemacht - Ich spiele an sich allerdings ja schon länger japanische Spiele, außerdem schlage ich im Wörterbuch auch nicht jedes Wort nach - Mir reicht immer so ein 50-80%iges Verständnis sozusagen (ich kann also nicht alles wortwörtlich übersetzen, aber ungefähr verstehen, was die da meinen xD'). Eine Übersetzung kenne ich leider nicht, sorry ^ ^".

An sich ist von den DS-Tales das Spiel mein Favorit, es gibt viele Sidequests (durch die man meist die Cameos bekommt) und an sich macht es einfach im Großen und Ganzen Spaß (auch die Kämpfe sind toll!). ^^^

Wenn du Glück hast, bekommst du die CG-Movie Edition (beide Versionen unterscheiden sich nur in den Sequenzen; das eine ist im Anime-, das andere im CG-Stil) bei Play-Asia so um die 15€.

Als ich mein erstes Japanisches Tales gespielt habe, war ich auch überfordert (zu der Zeit konnte ich fast gar kein Japanisch, nur so ein, zwei Worte xD'), aber man hat das relativ schnell raus. Außerdem gibt es bei den Items im Inventar doch die kleinen Bildchen ^.~. Was aber von Anfang an von Vorteil ist, wenn du wenigstens ein wenig Hiragana/Katakana lesen kannst (bei Wikipedia z.B. gibt's auch die Silben-Tabellen dazu - Immer hilfreich zum Nachschlagen). Bei Items hatte ich mir immer Listen mit Übersetzungen gemacht (vllt. finde ich ja noch eine, dann könnte ich sie scannen und dir schicken ^ ^) oder auch allgemein bei Städten/Personen/etc., die sich immer wiederholt haben.


~|__/
..o.o.. <--- This is Einkaufswagen. Copy Einkaufswagen into your signature to help him on his way to world domination
__________

Click here to view my Mangalist ♥

"Kein Lesen ist der Mühe wert, wenn es nicht unterhält." ★ Mein Blog

5

Friday, January 1st 2010, 9:28pm

MIt den Items wird es nicht so wirklich Probleme geben. Hab zwar jetzt ewig kein ToH mehr gespielt, aber glaube dort wurde auch Apfel Gummi mit einen kleinen passenden Icon davor versehen. Außerdem sieht man auch bei Items in der Beschreibung "HP" oder "MP", dass bringt einen auch etwas weiter.
Es ist schonmal gut, wenn man einiges wieder erkennen kann nach einiger Zeit, auch wenn man mit den Zeichen nichts anfangen kann.

Aber ganz ohne japanisch Kenntnisse das anzugehen ist doch ein wenig schwer, entweder man lernt die Grundzüge. Vor allem Katakana, um die englischen Begriffe lesen zu können, die öfters in RPGs vertreten sind. Oder aber man sucht sich das aus einen Guide raus, aber es ist eben Zeitaufwendig und manchmal auch ein wenig frustrierend.

Und von der Story wirst du rein gar nichts verstehen.

EDIT
Kratü war schneller...^^""

  • "YoshifanGER" is male
  • "YoshifanGER" started this thread

Posts: 1,090

Activitypoints: 1,052

Occupation: Geschäftsmann in Altamira

  • Send private message

6

Sunday, January 3rd 2010, 6:09pm

Danke für die beiden antworten =)

Irgendwie habe ich sowas schon befürchtet weswegen ich es bis jetzt auch nicht habe, in japanisch bin ich sozusagen "blind" und erkenn quasi gar nichts. (gibt ja eventuel bald den Kurs^^)

Quoted

Vor allem Katakana, um die englischen Begriffe lesen zu können, die öfters in RPGs vertreten sind.
Mmh mich würde interessieren was du damit genau meinst (beispiele), danke schonmal im voraus

7

Sunday, January 3rd 2010, 7:54pm

Katakana ist zum Beispiel das hier:

イラプション was wörtlich übersetzt I-ra-pu-shi-yo-n ergibt. Eigentlich ist das englisch und heißt, wie man vielleicht schon ein wenig raussehen kann. Eruption.
Okay? Katakana ist die Silbentabelle für ausländische Wörter und Namen, auch die Tales of Charaktere werden in Katakana geschrieben oder manchmal die Tales of Spieletitel.

テイルズ オブ リバ一ス  - Te-i-ru-zu o-bu ri-ba-su - Tales of Rebirth
ゼロス - Ze-ro-su - Zelos

  • "YoshifanGER" is male
  • "YoshifanGER" started this thread

Posts: 1,090

Activitypoints: 1,052

Occupation: Geschäftsmann in Altamira

  • Send private message

8

Monday, January 4th 2010, 2:28pm

Ah okay danke^^
Mmmmh müsste sowieso mit dem Kauf noch warten, eventuel ist da ja schon der erste Guide von euch online.

9

Thursday, January 21st 2010, 10:56am

Ich habe eine volle Script-Übersetzung auf Englisch! XD

http://vesperia.livejournal.com/340739.html

Ich habe Hearts damit gut spielen können und habe die Story auch gut verstanden. Das ist auch die einzigste, die ich gefunden habe.
Es ist nur etwas umständlich mit einer Übersetzung zu spielen, da man immer vor dem PC hocken muss und bei jedem Dialog auf PC und DS gucken muss. Aber es lohnt sich, weil Hearts ein wirklich gutes Spiel ist.
Eine Menü-Übersetzung gibt es nicht, aber das Menü ist ziemlich selbsterklärend. Skits sind auch keine überstezt.

(Habe mir mal vorgenommen es auf Deutsch zu übersetzen, aber aus Zeitmangel und Faulheit ist noch nicht viel daraus geworden. XD Aber Englisch müsste auch eigentlich jeder verstehen.)

  • "YoshifanGER" is male
  • "YoshifanGER" started this thread

Posts: 1,090

Activitypoints: 1,052

Occupation: Geschäftsmann in Altamira

  • Send private message

10

Friday, January 22nd 2010, 3:20pm

Danke =)
Hm... mist jetzt fehlt mir nur noch das Geld. Ehrlich gesagt nehm ich das gerne in kauf auf den Pc zu schauen^^/ dann druck ich mir eventuel auch einfach alles aus ;)
(ich seh grad es sind 395 seiten XD, dann muss ich mal schauen ob ich das ausdrucke^^)

11

Friday, January 22nd 2010, 8:24pm

Bitte schön :D

Wenn du Tales of Hearts billiger haben willst, dann kaufe dir entweder die GC Version, die ist sehr billig gegenüber der Anime Version oder wenn du die Anime Version haben willst ist eBay ein guter Tipp. Da bekommste es für fast ca 30 €, aber gebraucht. Zudem musst du bei den meisten eBay-Shop kein Zoll bezahlen, weil die meistens "gift" ankreuzen. Ich hatte damit bisher keine Probleme und gelohnt hat es sich auch.

  • "YoshifanGER" is male
  • "YoshifanGER" started this thread

Posts: 1,090

Activitypoints: 1,052

Occupation: Geschäftsmann in Altamira

  • Send private message

12

Friday, January 22nd 2010, 8:51pm

Ja lieber wäre mir natürlich Anime, aber CG ist ja nicht gleich schlecht^^
Hm... Ebay hab ich auch schonmal geschaut, meinst du jetzt die Händler aus Japan? Ein Problem hab ich ja: Meine Mutter hat zwar ein Account aber die ist eher unbeholfen mit dem Computer allgemein. Und meine Schwester wollte eigentlich nichts mit Paypal machen (brauch mal glaub ein paypalkonto?) nunja ich kann sie ja mal nett fragen... andernfalls ist auch das ein oder andere mal was aus der EU dabei (da gibts dann auch Überweisung)..

Schaut euch das mal an ^__^

This post has been edited 1 times, last edit by "YoshifanGER" (Jan 22nd 2010, 8:51pm)