You are not logged in.

1

Friday, April 8th 2011, 8:31pm

Namen in ToS

Ist euch schon mal aufgefallen, dass alle Namen in Tales of Symphonia eine Bedeutung haben?^^ ( Klar, das ist auch bei anderen Anime, Games etc. der Fall, aber hier mal die Bedeutungen, die mir mit der Zeit aufgefallen sind)

Kratos = griechischer Kriegsgott
Martel = babylon. "Tochter Gottes"
Genis = Genius = Genie
Raine = Ruine (ruin), also ihr Ruinentick
Colette = to collapse, kollabieren, wie es in ToS2 so schön gesagt wird^^
Sheena = Ihr Nachname "Fujibayashi" hört sich einfach japanisch an, passt zu ihrem Dorf...
Mithos Yggdrasill = "Mythos der Weltenesche" (der Mythos der Weltenesche besteht in ihm fort, nach seinem Tod wird die Weltenesche durch ihn wiederbelebt - die "Seele von Mithos")
Lloyd Irving (der Nachname): hört sich irisch an. Wenn man bedenkt, dass Dirk rote Haare hat und ein Zwerg ist, ergibt das Sinn. XD

Yuan, Probyma, Presea und Regal... na ja. Bei Regal würde ich höchstens denken, dass er breit ist wie ein Schrank und deshalb Regal heißt^^°

Fällt euch noch was ein? =3
*gespannt sei*

Terra

Maid

  • "Terra" is female

Posts: 218

Activitypoints: 216

Occupation: Schulbankdrücker

  • Send private message

2

Friday, April 8th 2011, 9:21pm

ToS (wie übrigens auch ToP) ist allgemein sehr an Mythologien angelehnt, das zeigt sich durch viele Namen da:

Griechische Mythologie:
Zelos ist ebenfalls ein Gott und der Bruder von Kratos

Nordische Mythologie:
Die bereits von dir erwähnte Weltenesche Yggdrasill ("Der Baum des Lebens")
Asgard - Heim der Asen/Götter
Niflheim - Unterwelt
Heimdall - ebenfalls einer der Götter, ein Wächter

Im Übrigen gibt es eine Art Einhörnchen oder so, das auf der Weltenesche herumklettert und Nachrichten von Midgard (Heim der Menschen) nach Asgard (Götterreich) überbringt; es heißt Ratatöskr. :)

3

Friday, April 8th 2011, 9:24pm

Jap, stimmt :3
Ich finde es vor allem interessant, wie die Charaktere Namen bekommen haben, die an ihr Schicksal angelehnt sind^^
Bei deinen Beispielen würde mir noch Ymir, der Riese, einfallen.
Das Eichhörnchen und seine Bedeutung kenne ich, aber ich hab mir noch keinen wirklichen Reim darauf machen können, was das mit der Geschichte zu tun hat. xD War es nicht so, dass es Informationen zwischen den Welten überbringt? x_X
Wenn ja, würde man die "Baumwächter-Rolle" wohl irgendwie auf es übertragen können xD

4

Friday, April 8th 2011, 9:47pm

Regal - vom englischen "regal", königlich/royal
Refill (jap. Raine) - .. vom englischen "refill", wiederauffüllen ..?

War Ratatösk/Ratatosk nicht der Name des heiligen Krieges? Oder ich verwechsel das mit Ragnarök .. ich denke schon.

C-A

Terra

Maid

  • "Terra" is female

Posts: 218

Activitypoints: 216

Occupation: Schulbankdrücker

  • Send private message

5

Saturday, April 9th 2011, 3:00pm

Das Eichhörnchen und seine Bedeutung kenne ich, aber ich hab mir noch keinen wirklichen Reim darauf machen können, was das mit der Geschichte zu tun hat. xD War es nicht so, dass es Informationen zwischen den Welten überbringt? x_X
Wenn ja, würde man die "Baumwächter-Rolle" wohl irgendwie auf es übertragen können xD
Jap, genau. Wie ich schon gesagt hatte, zwischen Midgard und Asgard. Was das jetzt mit dem Spiel zu tun hat, weiß ich auch nicht so genau xD Vielleicht suchten sie ja nur einen Namen ^^

@Cat-Alin
Ragnarök war glaube ich der Krieg.

DelFina18

Beginner

  • "DelFina18" is female

Posts: 35

Activitypoints: 33

Occupation: FanFiction-Autorin =)

  • Send private message

6

Wednesday, April 13th 2011, 7:25pm

Sheena ist übrigens eine Form vom irischen Namen 'Sheenagh', eine Form von Jane, und bedeutet 'Gott ist gütig'.

Und das hier habe ich zu Lloyd auf einer Namensseite gefunden *lach*: Von einem walisischen Familiennamen 'Lloyd' abgeleitet. vom Wort 'llwyd' (grau). Ursprünglich vielleicht ein Nickname für Leute mit grauen Haaren.
xD
Und Irving scheint ein Vorname zu sein (ich würde mein Kind nie so nennen o.O) und bedeutet 'Fluss' im Keltischen ...

Dass Colette eine Anlehnung an 'collapse' sein könnte, ist mir noch gar nicht in den Sinn gekommen ... Ist natürlich passend. *grins* Ansonsten kommt Colette aber von dem Namen Nikolaus, und dieser Name ist durch den heiligen Nikolaus bekannt geworden. Da Colette die Auserwählte und insofern ja in gewisser Weise heilig ist (bzw. von manchen zumindest so angesehen wird), haben wir ja auch da eine Verbindung ...

Raine kann natürlich auch eine Anlehnung an 'rain' sein, also Regen. Und somit Wasser, was ja ironisch ist, da sie Angst vor Wasser hat. xD
Sage ist auch ganz interessant. Ist ja Englisch und bedeutet 'weise', was natürlich super passt.

Ahh, genau, ich kann auch noch was zu Aurion sagen! Das ist ebenfalls griechisch und bedeutet 'der Morgen'.

Aber bei Presea muss ich auch passen ... Ich glaube, der Name ist vollständig ausgedacht ...

Ich finds auch cool, dass sie in ToS 2 ein wenig Latein benutzt haben. ^^ Tenebrae (= Finsternis), Lumen (= Licht), Aqua (= Wasser), Tonitrus (= Blitz), Ignis (= Feuer), Glacies (= Eis), Solem (= Erde), Ventus (= Wind).


Belebt den Tales of Symphonia-Bereich bei FanFiction.de! Ladet eure FFs hoch, lest FFs von anderen, haucht dem Ganzen wieder ein wenig Leben ein. Ich würde mich freuen. =) (Link hier)

7

Wednesday, April 13th 2011, 10:06pm

Ich erinnere mich als ich Lloyd's Namen gegooglet habe. Da stand entweder Grau oder Braun, jetzt weiss ich es wieder.

Irgendwie denke ich, dass Presea schon eine Bedeutung hat. Na gut, es gibt zwar das Auto Nissan Presea ..

C-A

DelFina18

Beginner

  • "DelFina18" is female

Posts: 35

Activitypoints: 33

Occupation: FanFiction-Autorin =)

  • Send private message

8

Thursday, April 14th 2011, 1:04pm

Ich hab jetzt noch mal nach Presea gegooglet und die erste Seite ist ganz interessant ... Wenn auch auf Spanisch. xD Aber mit meinen spärlichen Spanischkenntnissen kann ich das einigermaßen übersetzen.

Quoted

"Presea" se refiere a algo de harto valor como piedras preciosas, medallas, telas de seda, etc. Esta palabra viene de latín de praesidium (presidio). Presidio es una fortaleza donde habitan los soldados. El presidio provee amparo y sirve de defensa para las preseas.
La palabra praesidium esta formada de prae (pre- antes) y sedere (sentarse), pues estas fortalezas las construían en las afueras de la ciudad, cerca de la costas o camino de donde podría venir el enemigo. Es decir, estos soldados estaban sentados adelante de las preseas, esperando al enemigo. - Quelle: http://etimologias.dechile.net/?presea
Meine Übersetzung (kann sein, dass ein paar Zeitenfehler drin sind, aber der Sinn dürfte stimmen):

"Presea" bezieht sich auf etwas von großem Wert wie Edelsteine, Medaillen, Stoffe aus Seide, etc. Dieses Wort konmt aus dem Lateinischen von Praesidium (Zuchthaus). Das Zuchthaus ist eine Festung, in der Soldaten wohnen. Das Zuchthaus stattet mit Schutz aus und dient als Schutz für die preseas (ich würde es in diesem Fall mit Habseligkeiten übersetzen).
Das Wort praesidium wird gebildet aus prae (vor- vor) und sedere (sich setzen), also wurden diese Festungen außerhalb der Stadt, nahe an den Küsten oder den Weg von wo der Feind kommen könnte, gebaut. Es heißt, diese Soldaten blieben vor den Habseligkeiten (preseas) sitzen, den Feind erwartend.

Wenn man bedenkt, dass Presea einen Cruxis-Kristall hat, der ja zumindest wertvoll aussieht (und es ja auch ist, wenn nicht gerade seine negativen Seiten zum Vorschein kommen), passt es ja irgendwie. =)

Weiter unten auf der Seite steht auch noch, dass es von dem englischen Wort 'to press' kommt, was auch als Jargon in amerikanischen Sportarten wie Basketball und Football genutzt wird. Es bedeutet, einen Gegner zu blocken, auf ihn Druck auszuüben oder ihm die ganze Zeit zu folgen.

Aber die erste Bedeutung ist weitaus schöner. ^^


Belebt den Tales of Symphonia-Bereich bei FanFiction.de! Ladet eure FFs hoch, lest FFs von anderen, haucht dem Ganzen wieder ein wenig Leben ein. Ich würde mich freuen. =) (Link hier)

This post has been edited 1 times, last edit by "DelFina18" (Apr 14th 2011, 1:04pm)


9

Friday, August 12th 2011, 11:41pm

Interessant, was sich hier so angesammelt hat ^^

Vor allem die Bedeutung von Preseas Namen finde ich interessant. Ihren Namen auf ihren Cruxis-Kristall zu beziehen.... aber das ist durchaus logisch ô.O

Ja, für "Lloyd" habe ich auch die Bedeutung "Grau" herausgefunden.... Könnte ich mir so erklären, dass er zwischen Schwarz und Weiß steht. Er als Sohn von Kratos, dem einstigen Helden (~ Weiß) und heutigen Seraphen von Cruxis (~ Schwarz). Dass er die Dinge neutraler sieht, vielleicht...^^'

Für den Namen "Colette" habe ich herausgefunden, dass es im fünfzehnten Jahrhundert eine "Heilige Colette" gegeben haben soll, die sich um die Armen gekümmert hat. Vielleicht ist unsere ToS-Colette ja daran angelehnt, erscheint mir zumindest logisch^^

Und "Raine" ist sicher von "Ruine" abgeleitet, obgleich sie ja nur in der europäischen (? und amerikanischen?) Version so heißt. Genau wie "Genis" von "Genius".


Und zu Regals Namen; Die obige Erklärung ist durchaus sinnvoll, aber gäbe es den Namen nur in der deutschen Version, wär ich mir sicher; Er heißt so, weil er so breit ist wie ein Schrank und der Name "Schrank" zu offensichtlich gewesen wäre... :D

10

Monday, August 15th 2011, 4:37am

Soeben ist mir noch was aufgefallen o.O Könnt ja mal sagen, was ihr davon haltet =)

Derris Kharlan - "Derris" ist (zumindest im Englischen) der Name einer Kletterpflanze, die als organisches Insektizid verwandt wird... und bei "Kharlan" denkt man ja an den "Kharlan-Krieg". Sozusagen wie in dem Märchen "Hans und die Bohnenranke" - die Personen, die mit dem Kharlan-Krieg direkt in Verbindung standen bzw. stehen, befinden sich dort, wo die Pflanze hinführt - und da das Original ein Insektizid ist, soll es (hier der Turm des Heils?) Ungeziefer (in diesem Falle Menschen und Elfen?) fernhalten. Das passt vielleicht nicht zur ursprünglichen Bedeutung Derris Kharlans, also dass es der Planet ist, von dem die Elfen (und mit ihnen alles Leben) kamen, aber immerhin zu der, die es im Spiel hat; dem Stützpunkt von Cruxis.

Whoa, sehr weit hergeholt, ich weiß. Aber irgendwie hört es sich doch plausibel an, oder? XD